Emails para reservar un hotel

¿Quieres mandar un email en inglés a un hotel para pedirles más información o preguntar si tienen habitaciones disponibles? En esta clase te enseñaremos cómo hacerlo con unos modelos sencillos que puedes adaptar a tus necesidades.

Emails para reservar un hotel

Ya sabemos que hoy en día es muy normal buscar un hotel en uno de los portales enormes que dominan el mercado de los viajes. Todo es rápido y fácil y ni siquiera tienes que hablar inglés para hacer la reserva. Todo bien, pero en muchos casos tendremos que escribir directamente al hotel para hacer la reserva, sobre todo si se trata de un hotel pequeño y independente que no salen en los grandes portales, un hotel que nos ha recomendado un amigo o que hemos visto en una revista. En fin, para los sitios más chulos muchas veces no tendremos más remedio que escribirles directamente en inglés para hacer una reserva. No te preocupes, no es tan difícil.

Seis Modelos

A continuación vamos a ver 6 modelos diferentes de email.

Preguntar disponibilidad

Dear Sir/Madam

Could you tell me if you have a double room available for 12 July, 2016. It's for two people and we would like breakfast too. If possible, we would like a room with a sea-view. Could you also confirm the price?
 Thank you very much in advance.
I look forward to hearing from you.

Best regards,

Chris Smith

La traducción

Estimado/a Sr./Sra.,

Querría saber si tiene una habitación doble disponible para el 12 de julio de 2016. Es para dos personas y también querríamos desayuno. Si fuera posible, querríamos una habitación con vistas al mar. ¿Podría confirmarme el precio?
Gracias anticipadas. Espero sus noticias.

Saludos cordiales,

Chris Smith

Respuesta 1 - tienen disponibilidad

Dear Mr Smith

Thank you very much for your enquiry. I can confirm that we have a double room with sea-view available for 12 July, 2016. The price is €65 per person. If you would like to make a reservation please email us with your full name, nationality and your passport details.
If you have any questions please let us know. 
We look forward to welcoming you to our hotel.

Kind regards,

Clive Jenkins

En castellano:

Estimado Sr. Smith,

Gracias por su interés. Puedo confirmarle que tenemos una habitación doble con vistas al mar disponible para el 12 de julio de 2016. El precio es de 65 euros por persona. Si quiere hacer una reserva, por favor, envíenos un email con su nombre completo, nacionalidad y datos del pasaporte.
Si tiene alguna duda, por favor háganoslo saber.
Espero darle la bienvenida a nuestro hotel.

Saludos cordiales,

Clive Jenkins

Respuesta 2 - El hotel está lleno

Dear Mr Smith

Thank you very much for your enquiry. I'm afraid that the hotel is fully booked on 12 July, 2016. I recommend contacting the Hotel Celeste as they may have rooms available on that date. If there is anything else we can help you with, please don't hesitate to contact us. Thank you again for your interest in our hotel

Best regards,

Clive Jenkins

Versión española:

Estimado Sr. Smith,

Gracias por su interés. Lamento decirle que el hotel estará completo el 12 de julio de 2016. Le recomiendo que se ponga en contacto con el Hotel Celeste ya que ellos quizá tengan habitaciones disponibles para esa fecha. Si hay algo más en lo que podamos ayudarle, por favor, no dude en ponerse en contacto con nosotros. Gracias de nuevo por el interés mostrado por nuestro hotel.

Saludos cordiales,

Clive Jenkins

Hacer la reserva 1

Dear Clive

We would like to reserve a double room for two people on July 12. Could you confirm availability, and if breakfast is included in the price?
 Thanks in advance.

Best regards,

Chris

La misma carta en español

Estimado Clive,

Querríamos reservar una habitación doble para dos personas para el 12 de julio. ¿Podría confirmar disponibilidad y si el desayuno está incluido en el precio?
Gracias anticipadas.

Saludos,

Chris

Hacer la reserva 2

Dear Clive,

Thank you for the information. We would like to go ahead and reserve the room for 12 July. Please could you send me confirmation by email?

Best regards,

Chris

La traducción

Estimado Clive,

Gracias por la información. Querríamos seguir con nuestros planes y hacer la reserva de la habitación para el 12 de julio.
¿Podría enviarme la confirmación por correo electrónico?

Saludos,

Chris

Anular una reserva

Dear Clive,

I'm afraid that we need to cancel our reservation for 15-17 March (your ref: 234 4545 59) . Unfortunately we have had to postpone our business trip. I apologise for the inconvenience.

Best regards,

Chris

En castellano

Estimado Clive,

Lamento tener que anular nuestra reserva para el 15-17 de marzo (Referencia: 234 4545 59).
Desgraciadamente, hemos tenido que cancelar nuestro viaje de trabajo. Lamento las molestias que esto le pueda causar.

Cordiales saludos,

Chris

 

Nuestros cursos y clases más populares

  1. Página principal del curso de inglés para viajeros
  2. Decir la hora en inglés
  3. La sección de inglés para hoteles

Clases populares

Decir la hora en inglés

Inciar conversaciones en inglés

Pedir y dar direcciones

Nuestros cursos